一遍遍的听着“忘却の空”
一遍遍的安慰自己
然后再一遍遍的否定自己
没人能体会我的感受
没人知道我的想法 包括我自己
无力 沮丧 迷茫 混乱 等待
不要再说我要求太高
不要再说我想的太多
也请不要安慰我说
好的总会在最后出现
好的到底有多好
最后到底是何时
但是 至少 让我保留那一丝希望
至少 我没有放弃
至少 我还在寻找
------------------
忘却の空
词/曲:清春
(中文翻译网上搜的)
乾いた风に吹かれ 独りきり歩いてる
在乾涩的风吹拂下 一个人踽踽独行
忘却の空へたどり着けるまで
摸索著直到抵达遗忘的天空
灰色で绮丽だった 想いを探してる
探寻著 灰色而绮丽的意念
足迹消せないから いらだち重ねたけど
即使为了不要让足迹消失 而一再焦急地踩著
空白で素敌だった 想いを探してる
探寻著 空白而美好的意念
仆だけのラプソディーが 手がかりで
手中握著 只属於我的狂想曲
いつも「缲り返しただけ」と塞いでいた
总是用「只不过是重复著」来搪塞
氷が溶けきった後のストーリー 胸に抱いている
在内心怀抱著 冰溶後的真相
だからベルベットの空の下 歌う声は闻こえてる
因此在天鹅绒般的天空之下 听得到歌声
デタラメのダウナーかわしてる 仆の声が闻こえてる
可以听见像是要换取平息狂乱的镇定剂般的 我的声音
冷たい雨が降れば 烟草に火をつけて
如果下起冷雨的话 就点一支烟吧
少しだけ平気な様子でいよう
尽量表现出一副毫不在意的样子
生き急いでいたいけれど 忘れてない
虽然想要为生活而忙录 但是并没有忘记
虏になった时决めたストーリー 今日も抱いている
今天仍然怀抱著 过去迷醉时所定下的理想
だからベルベットの空の下 歌う声は闻こえてる
因此在天鹅绒般的天空之下 听得到歌声
デタラメのダウナーかわしてる 仆の声が闻こえてる
可以听见像是要换取平息狂乱的镇定剂般的 我的声音
から回るベルベットの空で きっと声は闻こえてる
在空虚的天鹅绒般的空中 必定听得见声音
鲜やかで悲しいこの空で 仆の声が闻こえているから
在这鲜豔却又悲伤的空中 一定可以听见我的声音
谁かはあきらめることが楽と言った
是谁说放弃是一件轻松的事的
「正反対さ」と心で思った
我心中则认为「完全相反」
いつも「缲り返しただけ」と迷ったけど
总是因「只不过是重复著」而犹豫
未完成だとしてもいいストーリー 胸に抱いている
在内心怀抱著 虽未完成也无妨的故事
だからベルベットの空の下 歌う声は闻こえてる
因此在天鹅绒般的天空之下 听得到歌声
デタラメのダウナーかわしてる 仆の声が闻こえてる
可以听见像是要换取平息狂乱的镇定剂般的 我的声音
から回るベルベットの空で きっと声は闻こえてる
在空虚的天鹅绒般的空中 必定听得见声音
柔らかで悲しいこの空で 仆の声が闻こえているから
在这柔和却又悲伤的空中 一定可以听见我的声音
I BELIEVE ME, I TRUST ME, I BELIEVE MY LIFE
だからベルベットの空の下 歌う声は闻こえてる
因此在天鹅绒般的天空之下 听得到歌声
デタラメのダウナーかわしてる 仆の声が闻こえてる
可以听见像是要换取平息狂乱的镇定剂般的 我的声音
から回るベルベットの空ので きっと声は闻こえてる
在空虚的天鹅绒般的空中 必定听得见声音
鲜やかで悲しいこの空で 仆の声が闻こえているから
在这鲜豔却又悲伤的空中 一定可以听见我的声音
闻こえてる 仆の声が闻こえているから 仆の声が闻こえてる
听得见 一定可以听见我的声音 听得见我的声音
闻こえているから 闻こえてる 闻こえてる
一定听得见 听得见 听得见
乾いた风に吹かれ 独りきり歩いてる
在乾涩的风吹拂下 一个人踽踽独行
忘却の空へたどり着けるまで
摸索著直到抵达遗忘的天空